هوش مصنوعی برای ترجمه

Jun 23, 2024 51 mins read

معرفی هوش مصنوعی برای ترجمه

امروزه هوش مصنوعی به یک ابزار حیاتی در بسیاری از حوزه‌ها تبدیل شده است. یکی از مهم‌ترین کاربردهای آن ترجمه مقالات علمی و تخصصی است. با توجه به پیشرفت‌های چشمگیر در زمینه هوش مصنوعی، ابزارهای متعددی برای ترجمه رایگان مقالات به بازار عرضه شده‌اند. این ابزارها نه تنها زمان ترجمه را کاهش می‌دهند بلکه دقت و کیفیت ترجمه‌ها را نیز به طور قابل توجهی بهبود می‌بخشند. اگر شما هم به استفاده از هوش مصنوعی برای نوشتن مقالات خود علاقه‌مند شده‌اید، در این مقاله بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه رایگان مقالات را معرفی خواهیم کرد. البته باید توجه داشت که استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه، نیاز به رعایت نکاتی دارد تا نتایج بهینه حاصل کنید. در ادامه به بررسی این نکات و معرفی برترین ابزارهای موجود خواهیم پرداخت. اگر به استفاده از هوش مصنوعی به عنوان یک دستیار در انجام کارها، معتقد هستید، می توانید مقاله بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای برنامه نویسی را هم مطالعه کنید. 

بهترین هوش مصنوعی برای ترجمه رایگان

استفاده از هوش مصنوعی برای ترجمه رایگان مقالات، طرفداران بسیاری دارد. برخی از افراد در تلاش هستند تا با استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی، نوشتن و چاپ مقالات را سریع‌تر انجام دهند. گاهی افراد ترجمه با هوش مصنوعی را به عنوان جایگزینی نهایی برای نوشتن مقالات به صورت سنتی می دانند. در این مطلب می‌خواهیم به معرفی چندین سایت برجسته هوش مصنوعی بپردازیم که به شما در نوشتن و چاپ مقالات کمک می‌کنند.

Microsoft Translator

مایکروسافت ترنسلیتور یا مترجم مایکروسافت (Microsoft Translator) یکی از ابزارهای پیشرو در زمینه هوش مصنوعی برای ترجمه متن است. این سرویس ترجمه رایگان برای زبان‌های مختلف ارائه می‌شود و از مدل‌های ترجمه ماشین عصبی استفاده می‌کند. مایکروسافت ترنسلیتور به کاربران امکان ترجمه متن با سرعت و دقت بالا را فراهم می‌کند.

مدل رایگان این سرویس محدودیت‌های زبانی و حجمی دارد در حالی که مدل‌های پولی امکانات پیشرفته‌تری از جمله ترجمه برای حجم بالاتر و ویژگی‌های اضافی را ارائه می‌دهند. قیمت‌گذاری بر اساس تعداد کاراکترهای ترجمه یا تعداد درخواست‌های API انجام می‌شود.

با اینکه مایکروسافت ترنسلیتور می‌تواند یکی از بهترین ابزارهای ترجمه آنلاین بر پایه هوش مصنوعی محسوب می شود، استفاده از آن بهتر است که همیشه توسط یک مترجم تخصصی مورد بازبینی و ویرایش توسط ویراستار نیتیو قرار گیرد تا دقت و کیفیت نهایی مقاله تضمین شود.

ChatGPT

چت جی بی تی (ChatGPT) به عنوان یکی از پیشروهای هوش مصنوعی در زمینه ترجمه متون، به دلیل عملکرد برجسته و توانایی در انجام کارهای مختلف و پیچیده، توجه و استفاده گسترده ای را جلب کرده است. این بات تحتاجر به گونه‌ای طراحی شده که توانایی نسبتاً بالایی در درک زبان انسانی داشته باشد و می‌تواند به سوالات با پاسخ‌های تقریباً دقیق و منطقی پاسخ دهد. با پیشرفت‌های بعدی، انتظار می‌رود که قابلیت‌های بیشتری نیز اضافه شود.

استفاده از چت جی بی تی برای ترجمه مقالات علمی، به دلیل سرعت و دقت در پاسخ‌ها، توجه بسیاری از دانشجویان و پژوهشگران را جلب کرده است. با این حال، تا کنون هیچ یک از نسخه‌های ارائه شده از این تکنولوژی نتوانسته است به طور کامل نیازهای ترجمه دقیق و ویرایش نیتیو را جایگزین کند.

SDL Trados Studio

ترادوس استودیو (SDL Trados Studio) یکی از پیشروهای ترجمه با هوش مصنوعی است. این نرم افزار با ارائه خدمات چند زبانه و مدیریت محتوا، بهبود فرآیند ترجمه، افزایش همکاری و بهبود کیفیت ترجمه را فراهم می کند. ترادوس استودیو ابزارها و ویژگی‌های متعددی را برای مدیریت حافظه ترجمه، مدیریت اصطلاحات و پروژه ارائه می‌دهد که همگی به ساده‌سازی و بهبود عملکرد در فرآیند ترجمه کمک می‌کنند. به دلیل این ویژگی‌ها و توانایی‌های منحصر به فرد، ترادوس استودیو به عنوان یکی از بهترین نرم افزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه شناخته می‌شود.

Systran Translate

سیسترن ترنسلیت (Systran Translate) یک شرکت فناوری زبان است که به ارائه نرم افزارها و راه حل‌های ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی می‌پردازد. این شرکت انواع گسترده‌ای از محصولات و خدمات را فراهم می‌آورد که شامل موتورهای ترجمه ماشین عصبی، APIهای ترجمه و راه حل‌های تخصصی صنعتی می‌شود.

ترجمه متن و مقاله با هوش مصنوعی سیسترن باعث افزایش سرعت در انجام کار ترجمه می‌شود اما محدودیت‌هایی هم دارد که ممکن است مورد توجه قرار گیرد. این نرم افزار با ارائه ابزارها و راه حل‌هایی که به کاربران در انجام فعالیت‌های ترجمه و مدیریت محتوا کمک می‌کنند به عنوان یکی از گزینه‌های اصلی در حوزه ترجمه با هوش مصنوعی شناخته می‌شود.

DeepL Translate

DeepL Translate یک نرم افزار برای ترجمه مقاله است که از هوش مصنوعی استفاده می کند. این نرم افزار از مدل‌های ترجمه ماشینی عصبی استفاده می‌کند و از چندین زبان پشتیبانی می‌کند که این ویژگی باعث شده تا محبوبیت بالایی در بین کاربران پیدا کند. رابط کاربری آن نیز یکی از عوامل مهم در جذب استفاده‌کنندگان است. افزایش سرعت کار نیز از دیگر مزایای ترجمه با هوش مصنوعی این نرم افزار است.

DeepL Translate دارای دو نسخه، یک نسخه رایگان و یک نسخه غیر رایگان (DeepL Pro) است. در نسخه رایگان محدودیت‌هایی در ترجمه وجود دارد اما در نسخه Pro کاربران از دسترسی‌های بیشتر، سرعت ترجمه بالاتر، استفاده نامحدود و امکان ادغام سرویس در سایر برنامه‌ها بهره مند می‌شوند.

پیشنهاد مطالعه: آیا هوش مصنوعی جای انسان را می گیرد؟

Google Bard

گوگل بارد (Google Bard) یک سیستم هوش مصنوعی و تولید متن است که توسط شرکت گوگل توسعه یافته است. این سیستم با استفاده از شبکه‌های عصبی و یادگیری عمیق قادر است به دقت و سرعت بالا مقاله، شعر و یا داستان کوتاه تولید کند. برای استفاده از گوگل بارد باید با حساب کاربری گوگل (Gmail) به آدرس رسمی آن یعنی bard.google.com وارد شوید.

مقالات و متونی که توسط گوگل بارد تولید می‌شوند، نیاز به کنترل دقیق و نهایی انسانی دارند. اگرچه برخی اعتقاد دارند که گوگل بارد می‌تواند در آینده بهترین هوش مصنوعی ترجمه شود، شرکت گوگل اعلام کرده است که این سیستم هنوز در مراحل اولیه توسعه قرار دارد.

Google Gemini

جمینای گوگل به عنوان یکی از جدیدترین پیشرفت‌های گوگل در حوزه هوش مصنوعی برای ترجمه مقاله، متن و کتاب به تازگی معرفی شده است. این فناوری از الگوریتم‌های پیشرفته یادگیری ماشین و شبکه‌های عصبی استفاده می‌کند تا ترجمه‌های دقیق و سریعی ارائه دهد. هوش مصنوعی جمینای گوگل به صورت رایگان و پولی در دسترس است. نسخه رایگان این هوش مصنوعی امکان ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی و بالعکس را فراهم می‌کند اما برای مقالات تخصصی یا کتب علمی معمولاً نیاز به ویرایش توسط انسان دارد تا بتوان آنها را به عنوان مقاله علمی استفاده کرد.

این فناوری توسط گوگل پس از پیشرفت‌های اخیر در حوزه هوش مصنوعی توسعه یافته است و رابط کاربری ساده‌ای دارد که به کاربران امکان می‌دهد به راحتی ترجمه مقالات را انجام دهند. جمینای گوگل بر اساس داده‌های گسترده گوگل عمل می‌کند و تلاش دائمی برای بهبود ترجمه مقالات با هوش مصنوعی دارد. این فناوری از الگوریتم‌های یادگیری ماشینی استفاده می‌کند تا متون را درک کرده و ترجمه‌های نسبتاً دقیقی تولید کند.

با اینکه نسخه رایگان جمینای گوگل قادر به ترجمه مقاله‌ها از انگلیسی به فارسی و بالعکس است اما بسیاری از مقالات نیاز به ویرایش تخصصی توسط انسان دارند تا بتوانند به عنوان مقاله علمی ارایه شوند. نسخه پولی جمینای گوگل دارای امکانات پیشرفته‌تری است و با مبلغی حدوداً 20 دلار در ماه ارایه می‌شود. در مقایسه با سایر ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه، نسخه پولی جمینای گوگل بدون شک بهترین گزینه برای ترجمه مقالات است اما انتخاب بهترین ابزار ترجمه بستگی به نیازهای خاص هر فرد دارد و هوش مصنوعی هنوز نتوانسته جایگزین انسان در ترجمه مقالات علمی و تخصصی شود. به هر حال با پیشرفت‌های گسترده در فناوری هوش مصنوعی انتظار می‌رود که جمینای گوگل در آینده به بهبود خدمات خود ادامه دهد و ترجمه‌های دقیق‌تری برای مقالات و متون ارایه دهد.

Google Translate

گوگل ترنسلیت (Google Translate) یک ابزار مبتنی بر هوش مصنوعی است که به وسیله شرکت گوگل توسعه یافته است. این سیستم توانایی ترجمه متون به زبان‌های مختلف را داراست و به طور گسترده توسط پژوهشگران و کاربران عمومی استفاده می‌شود. به طور کلی ترجمه‌های ارائه شده توسط هوش مصنوعی گوگل، به تدریج بهبود یافته و در برخی موارد برای متون عمومی ترجمه‌های قابل قبولی ارائه می‌دهد. این سیستم مدل‌های ترجمه ماشینی مبتنی بر قوانین و عصبی را ترکیب کرده و ترجمه‌های خود را تولید می‌کند.

گوگل ترنسلیت دو نسخه رایگان و پولی دارد. نسخه رایگان آن شامل خدمات اولیه‌ای مانند ترجمه متن، ترجمه وب‌سایت و ویژگی‌های اساسی گفتار به متن است که برای عموم در دسترس است. در مقابل، نسخه پولی (Google Translate API) قابلیت‌های بیشتری از جمله دسترسی به ویژگی‌های پیشرفته‌تر ترجمه را فراهم می‌کند که معمولاً توسط کاربرانی استفاده می‌شود که نیازهای گسترده‌تری در زمینه ترجمه دارند.

با این حال ترجمه‌های انجام شده توسط گوگل ترنسلیت باید حتماً توسط نویسنده یا مترجم تخصصی متن بررسی و اصلاح شوند زیرا در بسیاری از موارد متون ترجمه شده توسط هوش مصنوعی، فاقد ارزش علمی و دقت لازم هستند.

کلام آخر

استفاده از نرم افزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه مقالات و متون بدون شک می‌تواند برای مترجمان حرفه‌ای کمک بزرگی باشد. اما اینکه بخواهیم بهترین هوش مصنوعی برای ترجمه را انتخاب کنیم، کاری پیچیده است. این نرم افزارها ابزارهایی برای کاهش زمان و زحمت مترجمان هستند اما استفاده از آنها نیاز به بررسی دقیق و ویرایش توسط انسان دارد. در بسیاری از موارد نرم افزارهای هوش مصنوعی ترجمه وقت را هدر می‌دهند و عملاً نمی‌توانند به صورت کامل در ترجمه مقالات و متون تخصصی مفید باشند.

در این مقاله نهایتاً به این نتیجه می رسیم که استفاده از این نرم افزارها به همراه نقد و ارزیابی دقیق توسط انسان، می‌تواند کمک بزرگی به ترجمه مقالات و متون تخصصی باشد.